Местные словечки или Зачем однёрка едет потудова?

Автор: Катрин       16 комментариев

194284_771x600Каждой местности присущи свои особенности жизнеустройства и общения. Иной раз дивишься диалекту той или иной местности. Расскажу про некоторые интересные местные словечки и словообороты края, где я живу. А живу я в Удмуртии, где коренное население удмурты, хотя их численность и небольшая. Сейчас это многонациональная республика, где уживаются и удмурты и русские и татары и башкиры и чуваши, и представители других национальностей.

Например, замечено, что вместо вопроса «Почему?» у нас преобладает вопрос «Зачем?». Его задают в любых ситуациях, даже, где он вроде бы неуместен. Не только по этому вопросу нас узнают и в других местечках России. Вместо слов «здесь» и «там» преобладают слова «туда» и «сюда». Зачастую можно услышать: «Пойдем посюда или потуда?» А иной раз мы шагаем до дому потудова и посюдова.

А знаете, как у нас коротко и ёмко называют автобус, трамвай или троллейбус с номером 1? - Однёрка! Откуда взялось такое неказистое слово и почему оно так прижилось среди местного населения? Но слово это неистребимо, и едут люди на однёрке до конечки, рассуждая о егошней тамошней жизни и мечтают об ихнем богатстве.

Мочалку называют вехотка, а детям надевают гамаши и штаны. Носят обутки и одёжу. Восхищение красивыми вещами зачастую выражается словами: «О, как баско (баскуще)!». А кроме пирогов и беляшей стряпают шаньги, перепечи, кокроки, ичпочмаки. К столу приглашают словами: «Айдате ести». Такие вот местные словечки.

А главный бич нашей местности это слово «Чё». Это самое главное слово нашего местного языка. Словами этот говор даже не передать, слова произносятся с неким акцентом, окончания слов тянутся. Тональность распева и интонация зависят от ситуации.Вот пример обычного диалога простых людей:

- Ну чёёё, как оно?

- Ак нормально, чё.

- Вона чёёёёёё!

- Так эт чё, повешали люстру ли чё лии?

- Дыкдааа, повешали чёёё, казёкались долгущее как.

Разумеется, что говорят так не все, но всё же иной раз нет-нет, да и ловишь себя на мысли, что говоришь что-то не то. Проскакивает и чё и айда. Кстати, коллектив “Бурановские бабушки”, побывавшие на отборочном туре Евровидения-2010 как раз с нашей Удмуртии. Покорили уже всю Россию именно своим национальным колоритом.

А, что присуще вашей местности? По каким признакам можно узнать откуда вы?

В Интернете свой язык, свои местные словечки, с помощью которых парни из 7 bloggers предлагают потягаться в их виртуозном владении. Думаю стоит попробовать принять участие в конкурсе и узнать смысл и назначение многих новых слов.


Комментарии (16)
12 ноября 2010
21:20
Niva-Irina

А у нас, в Новгородской области, распространены “вши” – поевши, убравши и т.д. А ещё слово приставка “на-” в глаголах – намыть вместо помыть и вымыть, нагладить вместо погладить и т.д. И самое известное наше словечко – “вовсюда”. “Сходил вовсюда, а нигде нет”. Заменяет одновременно слова “везде” и “всюду”. %)

12 ноября 2010
22:15

Ха! Улыбнуло :))))
Слово “баско” я слышал лет 20 назад в одном городке на Урале – говорили все и повсюду (даже магазин на главной улице городка появился с таким названием :) ), но в последний приезд уже не слышал ни разу – пропало из оборота.
А вот за “айда” в Ульяновске часто хотелось комунибудь в бубен настучать… По ушам режет :)
А сейчас в нашей местности поребрик, булка, кура, парадная :)

13 ноября 2010
16:52

Очень интересная, не скучная и необычная статья!У нас в Краснодаре распространено выражение “ШО” вместо “что” и именно по этому признаку нас узнают во всех регионах и уголках России!

13 ноября 2010
17:01

Наверное когда к Вам приезжаешь, то чувствуешь себя как в Киевской Руси. Бояре, мэр наложил свое вете, айда гласовать за князя….))))))))))) Везде свои причуды!

13 ноября 2010
20:29
Катрин

@ FOUNDER:
Да нет не все же так говорят и не везде. Но некоторые вот словечки проскакивают. Но акцент, да, по ушам режет.

13 ноября 2010
21:39

Интересно как! Про “казекались”, правда, не совсем поняла :)Сама подобными наблюдениями похвастаться не могу… разве что в школе наша “классная”, когда ее окончательно выводили из себя, взмущенно кричала: “Вы что, совсем одикли?!!” *CRAZY*

14 ноября 2010
16:51
Hel

@ ARTKIR:

Ну вот не надо наше суржиковое “шо” себе приписывать. Украинское оно от “що” (что), ваши казаки у наших переняли.
А еще в суржике есть “ля” (глянь, посмотри) и конечно универсальное “тю” – выражение любой эмоции. *CRAZY*

14 ноября 2010
17:04

Хэл, ты забыла про “ну”. =)

14 ноября 2010
17:55
Hel

@ risya:

Я думаю, что “ну” – паразит именно русского языка :P

14 ноября 2010
18:45
Катрин

@ Ирина:
казекались – типа мучались, или долго делали, или работали

16 ноября 2010
0:39
HappyCat

а в Казахстане все скучают ЗА кем-то. “я за тобой соскучилась”, “я за ней соскучился” :)

20 ноября 2010
23:59

У нас в Баку все ДАкают. Уй-да!! Дай-да, Пошли-да гениальнейшие фразы, вводящие в ступор незнакомых с такой спецификой бакинского русского: Да, э, да!(типа сто раз уже сказала Да), Нет-да!!

9 декабря 2010
19:02

Ох и напугали, еле название статьи прочитал:))

17 апреля 2011
10:21

У нас на Алтае тоже ЧЁкают все. А про Бакинцев не знал, хотелось бы послушать!

28 ноября 2011
12:43
Kate

Слова “Айда” и “ичпочмак” пришли в Удмуртию с татарстана.

28 ноября 2011
12:50
Kate

Практически все, включая президента говорят “ихний” и “ездиют”!!

Оставить комментарий!

Имя

E-mail

URL