Каждой местности присущи самые разные оттенки речи. Но когда я несколько лет назад переехала в Питер, некоторые особенности местной речи поразили меня до самых глубин души. От некоторых слов я впадала в ступор, от других заливалась гомерическим хохотом. Но давайте обо всем по порядку.
- Поребрик. Первый раз услышала это слово, когда физрук в парке произнес загадочную фразу: «Сейчас будем отжиматься от поребрика, девочки «. Чего? Отжиматься будем, пояснили мне одногруппницы. Ну это как раз я поняла. А вот от чего отжиматься? Выяснилось в итоге, что поребрик — это бордюр.
- Второе словечко из питерского лексикона — парадная. По сути самый обычный подъезд. Но само это слово «парадная» возвращает вас как минимум лет на сто назад к началу двадцатого века, а то и раньше.
- Арка. В принципе это слово используется везде. И отличие петербургской арки в том, что это не подворотня. Весь центр города усеян домами старого фонда. И часто рядом с адресом фирмы красуется пояснение «под вторую арку». Здесь не говорят «в подворотне» или «во втором дворе». Все под арками.
- Дальше пойдут гастрономические словечки. И первым из них будет шаверма. Ммм. Сей изыск кулинарного искусства я попробовала именно в Питере. И вместе с блюдом в мою жизнь вошло и слово шаверма. А всякая там шаурма бесит просто!
- Булка. Что для вас означает данное слово? Если вы считаете, что булка — это батон, вы точно из Питера.
- Греча. Гррр. Вот это слово выносит мне мозг. Почему греча? Что это вообще за слово-то такое? Гречка, гречиха, гречневая крупа. Но откуда взялось это кастрированное греча?
- Кура. Все вышеописанное о грече подходит и сюда.
P.S. Хорошо, что мультиварка Ион и другая бытовая техника не вдохновила петербуржцев на придумывание каких-нибудь специфических терминов и названий.
0:32
Где то в Бологое бордюр плавно переходит в поребрик